C.W. Nicol’s daughter: ‘I want to show my parents the face of their grandchild’

Shukan Asahi Geino Mar. 23
Shukan Asahi Geino Mar. 23

Upon the arrest of his daughter, who is pregnant, for the use of stimulant drugs in Tokyo in February, noted author C.W. Nicol was quoted in the press as being “shocked and sad.”

The story, according to weekly tabloid Shukan Asahi Geino (Mar. 23), does not get any more heartwarming. A reporter for the magazine visited the 31-year-old in prison in Tokyo to follow up on suspicions that she had been working at a commercial sex business in Osaka for the past few years.

“Yes, yes, I worked there,” said Arisa Nicol, attired in a gray sweatshirt, during the reporter’s presence at a visiting room at a police station in early March.

Arisa also confirmed that she is six-months pregnant with a boy. “I receive regular check-ups at the hospital,” she said.

According to a previous report, Tokyo police were tipped off about the alleged use of kakuseizai, or stimulant drugs, by Arisa in November. An analysis of her urine provided a positive result. She then went missing until being found by police in Shibuya Ward at around 2:00 a.m. on February 7.

She told the reporter that the father of the child does not live in Tokyo. “When this [case] is finished, I want to get married,” she said.

C.W. Nicol, 76, a resident of Nagano Prefecture, is the author of a number of novels, non-fiction works and essay collections in Japanese and English, many of which focus on the environment. The native of Wales received Japanese citizenship in 1995. He is currently undergoing treatment for rectal cancer.

According to Arisa, her mother is also battling cancer. “I want to serve as a nurse to her,” she said. “I also want to return to home in Nagano and show my parents the face of their grandchild.”

Source: “C.W. Nicol jitsu musume ga chichi wa shiranai ‘tenraku jinsei’ no yami shinso o gokuchu kokuhaku,” Shukan Asahi Geino (Mar. 23)

Note: Brief extracts from Japanese vernacular media in the public domain that appear here were translated and summarized under the principle of “fair use.” Every effort has been made to ensure accuracy of the translations. However, we are not responsible for the veracity of their contents. The activities of individuals described herein should not be construed as “typical” behavior of Japanese people nor reflect the intention to portray the country in a negative manner. Our sole aim is to provide examples of various types of reading matter enjoyed by Japanese.

Facebook Comments