In June, condom manufacturer Sagami Rubber Industries released the results of “Nippon Sex,” a nationwide survey regarding intimacy.
The company asked 14,100 men and women between the ages of 20 and 70 in the nation’s 41 administrative divisions a barrage of questions regarding their sexual histories, which of course caught the eye of evening tabloid Nikkan Gendai (July 23).
The prefectures with the most prolific poking — as defined as the average number of sexual encounters per month — were those without large metropolitan areas, such as Saga, Aichi, and Okinawa. Conversely, the residents of Osaka and the prefectures of Chiba, Aichi, and Saitama engage in the least erotic action.
The residents of Kochi Prefecture, which is located on located on the southern coast of the island of Shikoku, have the largest number of sex partners (an average of 12.36), while Saitama finished last (5.35).
Interestingly, Kochi’s frequency (2.01 times per month) came in 29th, which reaffirms the tabloid’s image for the prefecture: that of a rearing ground for ribald women, such as actress Ryoko Hirose.
A writer covering the adult-entertainment (or fuzoku) industry says that males residing in the neighboring areas of Japan’s “Big Three” red-light districts (Yoshiwara in Tokyo, Fukuhara in Kobe, and Kanazuen in Gifu City) will have less experience. “But there have been crackdowns on soapland bathhouses in Nagasaki and Aichi,” the source says.
As to the ladies, the women of Nara and Hiroshima prefectures and Kyoto change partners the least, while those in the prefectures of Yamanashi, Fukushima, and Iwate rotate the most frequently.
The aforementioned fuzoku writer surmises that women who fawn over men are not those who wind up with multiple men; rather, the key is the degree of male chauvinism inherent in each particular region. “If a loving courtship extends for a long period then it could lead to marriage, which means the woman will naturally have fewer opportunities,” says the writer.
Source: “Keiken ninzu Nihonichi, otoko ha ‘Kochi’ de onna ha ‘Yamanashi,'” Nikkan Gendai (July 23, page 11)
Note: Brief extracts from Japanese vernacular media in the public domain that appear here were translated and summarized under the principle of “fair use.” Every effort has been made to ensure accuracy of the translations. However, we are not responsible for the veracity of their contents. The activities of individuals described herein should not be construed as “typical” behavior of Japanese people nor reflect the intention to portray the country in a negative manner. Our sole aim is to provide examples of various types of reading matter enjoyed by Japanese.