“My new neighbors’ lovemaking is noisy. Word of their nocturnal bouts in bed have already spread in the neighborhood, and rumors have it that the husband is skilled in the amatory arts.
“Being curious about what kind of people they are, I invited them to our place for supper.”
And so begins a story of a woman’s wicked ways from the June issue of the women’s soft porn mag Ai no Taiken Special Deluxe, as introduced on the pages of Shukan Bunshun (Sep. 29).
“Neither my hubby nor I can hold much alcohol, and by the end of supper we were starting to get a bit woozy, and while in my cups, I blurted out to them, ‘Do you guys every play around?’
“Without hesitation, the husband moved to gently embrace me and blurted out, ‘If we did, would you want to do it with me?’
“Instead of replying out loud, I led him towards our bedroom. I soon found he was enormously hung, and in no time at all I confirmed that all the rumors going around about him were certainly true!”
This week’s anonymously punned byline teeters on the edge of blasphemy: “Nanji no rinchin wo ai seyo.” This comes from the command to love one’s neighbor, which in the Japanese translation of the King James Bible is 汝の隣人を愛せよ (Nanji no rinjin wo ai seyo). By changing jin to chin, it takes on the meaning, of “Love thy neighbor’s c**k.” (W.W.)
Source: “Shukujo no zasshi kara,” Shukan Bunshun (Sept. 29, page 89)
Note: Brief extracts from Japanese vernacular media in the public domain that appear here were translated and summarized under the principle of “fair use.” Every effort has been made to ensure accuracy of the translations. However, we are not responsible for the veracity of their contents. The activities of individuals described herein should not be construed as “typical” behavior of Japanese people nor reflect the intention to portray the country in a negative manner. Our sole aim is to provide examples of various types of reading matter enjoyed by Japanese.