“I’d become engaged to a co-worker and we were making preparations for our wedding,” writes the anonymous contributor to the August issue of Ai no Taiken Special Deluxe, as introduced in Shukan Bunshun (July 22). “Around the time we were negotiating with the wedding hall, our sexual frustrations came to a peak. I was trying on a wedding dress, and the attendant got paged and had to run off.
“So there we were alone together in the fitting room, and he became emboldened. ‘You look lovely,’ he told me, and gave me a passionate kiss. At that moment the front of the wedding dress flopped down, and he crawled up beneath the train of the gown and began groping my crotch. Then he tugged down my panties and began giving me oral sex.
“Right at that moment, the attendant returned! Miraculously she didn’t notice him lurking underneath my gown and after I requested her to release the zipper in back, she left the dressing room.
“After that, we were still aroused and rushed into the toilet, where we got it on. As we whammed and bammed away in the confines of the WC, I felt an ecstasy that’s never been surpassed up to now.”
The pseudonymous byline this time is “Tentou pussy no samba,” punned from the 1973 hit “Samba of the Ladybugs,” by the husband-and-wife pop duet Cherish. Tentou-mushi (ladybug) is changed to “tentou pussy,” analogous to performing the “cunilingus samba” under a tent. (M.S.)
Source: “Shukujo no zasshi kara,” Shukan Bunshun (July 22, page 99)
Note: Brief extracts from Japanese vernacular media in the public domain that appear here were translated and summarized under the principle of “fair use.” Every effort has been made to ensure accuracy of the translations. However, we are not responsible for the veracity of their contents. The activities of individuals described herein should not be construed as “typical” behavior of Japanese people nor reflect the intention to portray the country in a negative manner. Our sole aim is to provide examples of various types of reading matter enjoyed by Japanese.