The Tokyo Reporter

New secretary fulfills boss’s lust for lactic lechery

Shukan Bunshun June 3
Life is certainly full of ups and downs. Take the woes of the anonymous contributor to the June issue of woman’s soft porn magazine Ai no Taiken Special Deluxe, who returned from a year-long maternity leave to learn she had been reassigned to work as secretary to the president of the company.

“Up to then I’d always worked in the sales department,” she relates in “From the Ladies’ Magazines,” extracts appearing each week in Shukan Bunshun (June 3). “The president is a gorgeous young hunk, and I really felt flustered in my first interview with him.”

“One day, however, I was shocked when he suddenly grabbed my breasts. ‘Please,’ he pleaded to me in a small child’s voice, ‘Let me touch them.’ I felt all my resistance breaking down…

“Even though shacho is a dynamic businessman, it seems he has a fetish for relaxing by engaging in ‘baby play.’ As he removed my clothing, I realized he’d picked me as his secretary because I’d recently become a mother.

“I must say though that he was quite skilled at suckling, so much so I started getting turned on. My maternal cuddling proceeded with oral pacification, and then I let him penetrate me.

“It turned out to be pretty weird sex, but it really turned me on,” she confesses.

Bunshun’s pseudonymous byline 可愛いベ淫靡、ぱいぱい (Kawaii beimbi paipai) is punned from Kawaii baby haihai in the lyrics of Mie Nakao’s Japanese version of the 1960s Connie Francis hit, “Pretty Little Baby.” The “baby” of the original lyrics is modified here to mean “to secretly bend to one’s (lewd) will,” with paipai being baby talk for oppai (breasts or mother’s milk).

Source: “Shukujo no zasshi kara,” Shukan Bunshun (June 3, page 107)

Note: Brief extracts from Japanese vernacular media in the public domain that appear here were translated and summarized under the principle of “fair use.” Every effort has been made to ensure accuracy of the translations. However, we are not responsible for the veracity of their contents. The activities of individuals described herein should not be construed as “typical” behavior of Japanese people nor reflect the intention to portray the country in a negative manner. Our sole aim is to provide examples of various types of reading matter enjoyed by Japanese.

Facebook Comments