“I’m having an affair with my cousin,” the anonymous female writer confesses in the reader’s column of the June issue of the woman’s magazine Renai Tengoku, introduced in Shukan Bunshun (July 2) “We know it’s wrong, but have continued the relationship while taking extra precautions.
“When we go out on ordinary dates, I’m excited. But recently when the family got together for memorial rites for our grandfather, we really got it on.”
The passage that follows looks like it was lifted straight out of a Juzo Itami film.
“During the ceremony,” she writes, “we exchanged silent signals to sneak off. We found a hidden spot between a tree and a storage shed in the back yard, where we exchanged a kiss. Then I squatted and tugged down his trousers, and his thing immediately rose to the occasion.
“He responded by pulling up my skirt and thrusting his hand inside my panties, fingering me. Finally he got off by doing me doggy style while standing up. We both came simultaneously.
“Grandpa — forgive me!” she pleads.
Her tongue-in-cheek byline is Dankon Sosai, a play on words for Kankon Sosai, which means the ceremonies of coming of age, marriage, funeral, and ancestral worship. Kankon is replaced with Dankon, meaning “male root.”
Source: “Shukujo no zasshi kara,” Shukan Bunshun (July 2 page 97)
Note: Brief extracts from Japanese vernacular media in the public domain that appear here were translated and summarized under the principle of “fair use.” Every effort has been made to ensure accuracy of the translations. However, we are not responsible for the veracity of their contents. The activities of individuals described herein should not be construed as “typical” behavior of Japanese people nor reflect the intention to portray the country in a negative manner. Our sole aim is to provide examples of various types of reading matter enjoyed by Japanese.