‘Lonely city’ guide leads Tokyo’s horny to the promised land

Jitsuwa Taiho Aug
Jitsuwa Taiho Aug.
“I was introduced by Mr. XX, who is a member of your club.”

The place, down a narrow alley between JR Gotanda station and the connection to the adjacent Tokyu Ikegami line, is one of about a dozen hot spots around Tokyo where commercial sex can be readily obtained.

The August issue of monthly magazine Jitsuwa Taiho, which is obliged by a local ordinance to be displayed on adults-only store racks and taped shut — to prevent minors from ogling its mostly risque contents — covers red-light businesses located solely in the Tokyo metropolis. From it, we can see the world’s oldest profession, while forced to lay low, is still very much in business.

Action at the abovementioned Gotanda establishment takes place in a nearby condominium with an auto-lock security apparatus at the entranceway. Arriving male patrons are invited to shower and don a bathrobe. The female attendants are summoned from the kitchen. A single “battle” costs 15,000 yen. Stick around for a rematch, and the total is 25,000 yen. The partner the reporter selects, referred to only as Ms. K., was attractive, charming and willing to engage in a session of tete-au-fond foreplay before the main course. A worthy opponent indeed.

Moving from Gotanda to Kamata, on the JR Keihin-Tohoku line, Jitsuwa Taiho finds the place being sought had relocated to the station’s east side, tucked in between a pair of small neighborhood eateries. The store is “NK-ryu,” patterned after the “honban salon” popularized in Saitama’s Nishi Kawaguchi entertainment zone.

“We’ve got gals in their 20s,” the tout says invitingly.

“What sort of services do they give?” he asks.

“Well, you get oral. If you want to find out more, you’ll have to go in.”

The reporter regards this evasive expression as suggesting the customer can go all the way. Its charge is 12,000 yen for 30 minutes. The girl, he writes, was 22. No great beauty but energetic and vivacious. And the premises were, if not palatial, at least clean and well maintained.

After giving him a quick wipe with a disposable pre-moistened hand towel, she got right to work on his member in a enjoyable oral session. Then she slipped on a prophylactic and hopped on top for a hip-grinding rodeo ride. Unable to finish in this position, he requested her to make like a mutt and thus squared away, he discharged enough to practically fill the latex receptacle.

The remainder of the story contains similar adventures, as the reporter roves about the metropolitan area. Walking the streets of Kinshicho, Sumida Ward (referred to by some as “the Roppongi of the shitamachi“) after midnight, he’s accosted by a lady who appears to be from China.

He’s almost 50 and sleepy. “I’ve had too much to drink, not interested,” he brushes her off.

“Come on, it’s only 10,000 yen,” she cajoles.

He follows her lead and finds himself looking at an album with the photos of young women. He admits he failed to perform to his own satisfaction, so he went back several days later for “a revenge interview,” and this time not only did things work out nicely, but he was able to negotiate a 2,000-yen discount.

Jitsuwa Taiho goes on to include details of ribald merrymaking in Ikebukuro, Akabane, Sugamo, Kamizakabashi in Itabashi Ward, Ootsuka, Nippori, Uguisudani and then heads west into Tokyo’s suburbs: Machida (notorious for its foreign streetwalkers), Tachikawa, Hachioji, Mitaka and Tama Center.

The latter, 40 minutes from Shinjuku on the Keio and Odakyu commuter lines, boasts a shop where “natural” blonde females entertain customers at a “fashion health” establishment for about 12,000 yen for 30 minutes. His attendant, who went by the name “Anita,” really seemed to get into it. The turnover is said to be particularly lively on days when the ponies run at the nearby Fuchu racetrack. (Kazutaka Shimanaka)

Source: “Tokyo Deep Zone Tanken: Yamifuuzoku Honchitai,” Jitsuwa Taiho (August 2008, pages 62-69)

Note: Brief extracts from Japanese vernacular media in the public domain that appear here were translated and summarized under the principle of “fair use.” Every effort has been made to ensure accuracy of the translations. However, we are not responsible for the veracity of their contents. The activities of individuals described herein should not be construed as “typical” behavior of Japanese people nor reflect the intention to portray the country in a negative manner. Our sole aim is to provide examples of various types of reading matter enjoyed by Japanese.

Facebook Comments
Paradise Inn